Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Jak przeczytałeś/aś 6 część Pottera? |
Kupiłem/am wersję angielską. |
|
40% |
[ 4 ] |
Przeczytałem/am w internecie wersję angielską. |
|
0% |
[ 0 ] |
Przeczytałem/am w internecie po polsku. |
|
30% |
[ 3 ] |
Przeczytałem/am streszczenie i czekam na wersje Polską. |
|
30% |
[ 3 ] |
|
Wszystkich Głosów : 10 |
|
Autor |
Wiadomość |
Varpunen
Moderator
Dołączył: 16 Sie 2005
Posty: 169
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 7:58, 16 Sie 2005 Temat postu: Harry Potter i Książe Półkrwi |
|
|
Wszystko na temat najnowszej książki pani Rowling
Co do ankiety: swój głos oddałam na "kupiłam wersję angielską". I jestem bardzo zadowolona, bo książka jest świetna
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Lunatyk
Moderator
Dołączył: 27 Lip 2005
Posty: 107
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: z Gdańska
|
Wysłany: Wto 9:27, 16 Sie 2005 Temat postu: |
|
|
Po zakupie oryginalnego Zakonu Feniksa zdecydowałem że nie kupię więcej wersji brytyjskiej...Gdyby w tej samej cenie (99zł) byłaby wersja amerykańska to bym kupił....a tak przez przypadek przeczytałem streszczenie. Swoją drogą do tłumaczenia tytułu 'Half-blood Prince' Na Książe Półkrwi, po przeczytaniu książki można mieć wątpliwości...Ale to jest wolne tłumaczenie. Wersji pana Polkowskiego jeszcze nie znamy...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Varpunen
Moderator
Dołączył: 16 Sie 2005
Posty: 169
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 10:25, 16 Sie 2005 Temat postu: |
|
|
SPOILER(cały post powiedzmy )Wersja amerykańska/wersja brytyjska... Dla mnie to jeden pies Ale ciocia dała mi stówe i powiedziała: kup Pottera, bo do stycznia nie wytrzymasz No to kupiłam, ale w okładce dla dorosłych... Bogu dziękuję, że w Polsce mamy takie jak w Ameryce Brytyjskie mi się bardzo nie podobają...
Ja nie mam wątpliwości co do tłumaczenia angielskiego tytułu na Harry Potter i Książe Półkrwi. (Wszystko się zgadza: Snape jest synem czarodziejki i mugola ) Ewentualnie może być jeszcze "Harry Potter i Półkrwi Książe". Ale to jest mi obojętnie.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Varpunen dnia Pią 8:45, 16 Wrz 2005, w całości zmieniany 3 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Syriusz
Administrator
Dołączył: 27 Lip 2005
Posty: 191
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: ja jestem?
|
Wysłany: Wto 10:33, 16 Sie 2005 Temat postu: |
|
|
Varpunen mam prośbę jeśli chcesz cos powiedziec lub opowiedziec co sie stało w 6 cz. to przed tym zdaniem napisz spoiler( na czerwono) i gdy skonczysz opowiadac terz tak napisz ( i wszystko jak najmiejsą czcionką)
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Varpunen
Moderator
Dołączył: 16 Sie 2005
Posty: 169
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 10:38, 16 Sie 2005 Temat postu: |
|
|
Szczerze mówiąc, nie zrobiłam tutaj tego, bo to temat o 6 części i jedyne miejsce, w którym możnabybyło porozmawiać o Księciu, bez pisania ciągle SPOILER. Ale twoja wola
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Lunatyk
Moderator
Dołączył: 27 Lip 2005
Posty: 107
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: z Gdańska
|
Wysłany: Wto 11:38, 16 Sie 2005 Temat postu: |
|
|
SPOILER Owszem, Snape jest synem czarodziejki i mugola...dlatego Półkrwi...ale ta czarodziejka miała nazwisko Prince i stąd tytuł Half-blood Prince a nie Prince of Half-blood....Mnie osobiście ten wątek w książce trochę rozczarował... Wątpliwości co do tłumaczenia miałem dlatego że nazwisk raczej nie powinno się tłumaczać, jednak argumentem świadczącym przeciwko mojej teorii jest Korneliusz Knot znany jako Cornelius Fudge w angielskiej wersji...tytuł half-blood prince jest swego rodzaju 'angielską grą słów' zrozumieć ją można tylko po zapoznaniu się z treścią. KONIEC SPOJLERA
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Lunatyk dnia Śro 18:07, 01 Lut 2006, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Sandrine
uczeń drugiego roku
Dołączył: 18 Sie 2005
Posty: 209
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: z piekła
|
Wysłany: Nie 16:02, 21 Sie 2005 Temat postu: |
|
|
mama mi kupila angielska wersję w Anglii. Mi się bardzo pdobała.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
_nemezis_
mugol
Dołączył: 25 Sie 2005
Posty: 5
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: z daleka
|
Wysłany: Pią 16:33, 26 Sie 2005 Temat postu: |
|
|
A ja nie czytałam nawet streszczenia. Czekam... i chyba sobie jeszcze długo poczekam :/ Trochę rzeczy o 6 tomie dowiedziałam się z forum (nie tego), ale nie mam zamiaru czytać streszczenia, bo to bez sensu (według mnie). Traci się wtedy cały urok czytania, jakim jest niewiedza.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Sandrine
uczeń drugiego roku
Dołączył: 18 Sie 2005
Posty: 209
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: z piekła
|
Wysłany: Pią 16:54, 26 Sie 2005 Temat postu: |
|
|
Dokładnie ja też nie lubię streszczeń nie dają tego klimatu co ma książka. Połowę ważnych zdarzeń i osób nie dowiesz się w streszczeniach
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Varpunen
Moderator
Dołączył: 16 Sie 2005
Posty: 169
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pią 18:22, 26 Sie 2005 Temat postu: |
|
|
A ja kiedyś cztałam jakiś komentarz, i ktoś w nim napisał kto zginął... Ot tak poprostu Wtedy zaczęłam czytać wszelakie spoilery, bo miałam już gdzieś tę "tajemniczość" Byłam nieźle wkurzona Zresztą smutna też W każdym razie, ponieważ mój angielski dopiero się rozwija, przed każdym przeczytanym rozdziałem w książce, czytałam jego streszczenie Przez co więcej rozumiałam
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Syriusz
Administrator
Dołączył: 27 Lip 2005
Posty: 191
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: ja jestem?
|
Wysłany: Pią 18:56, 26 Sie 2005 Temat postu: |
|
|
A ja tam jeszcze nie czytałem. Wole poczekać do wydania polskiej wersji, wtedy bedzie wieksza przyjemnosć z czytania.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Sandrine
uczeń drugiego roku
Dołączył: 18 Sie 2005
Posty: 209
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: z piekła
|
Wysłany: Sob 11:03, 27 Sie 2005 Temat postu: |
|
|
A ja tam czytałam książkę angielską bo bardzo dobrze umiem angielski więc po co czekać na polska wersję
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Varpunen
Moderator
Dołączył: 16 Sie 2005
Posty: 169
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 9:55, 28 Sie 2005 Temat postu: |
|
|
Sandrine napisał: |
A ja tam czytałam książkę angielską bo bardzo dobrze umiem angielski więc po co czekać na polska wersję |
Moim zdaniem, książki w wersji angielskiej są lepsze... Może polska wersja to to samo, ale ja jednak wole czytać po angielsku Wiadomo: Potter i przyjaciele ( ) sami mówią po angielsku, akcja toczy sie w Anglii więc to jakieś takie bardziej realistyczne mi się wydaje
@Sandrine: zazdroszę Ci, ze umiesz dobrze angielski, ja się jeszcze z nim musze meczyc
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Sandrine
uczeń drugiego roku
Dołączył: 18 Sie 2005
Posty: 209
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: z piekła
|
Wysłany: Nie 19:19, 28 Sie 2005 Temat postu: |
|
|
Jakoś tak bardziej realistycznie faktycznie w oryginale.
Już przeczytałam. Świetna książka.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
RooSooL
mugol
Dołączył: 06 Wrz 2005
Posty: 1
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Gdańsk
|
Wysłany: Wto 16:23, 06 Wrz 2005 Temat postu: |
|
|
hehe mi sie nie podoba ta zmiana akcji. ksiazka sie przewrocila do gory nogami jestem w trakcie czytania streszczenia
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|